Advertisement

It’s the government’s role to produce interpreters and translators not the President of the European Parliament

I remember a time when having a job as a translator in Brussels earning up to €5,000 per month was a golden opportunity. Today, €5,000 in Brussels or Luxembourg City are not that much, but the salaries are still good enough compared to miserable positions that language graduates can get in Malta in teaching positions or as proof readers.

The responsibility for producing translators and interpreters falls squarely on the government which has the responsibility to encourage its youth to study and adopt skills. There is no truth (as usual) in Robert Abela’s attack against Roberta Metsola over the current shortage of translators and interpreters. Robert Abela’s comments on the matter are shallow and carry his typical signature of downright village stupidity.

This is also called clutching at straws. Robert Abela chose the insular and idiotic confrontational approach against the European Parliament’s President instead of seeking ways to make friends with her and use and leverage her position in favour of the national interest. Just another great opportunity usurped by the imbecile criminals in government.


Comments

  1. You can?t be serious!? Ask your friend Alex what the Commission did to Maltese translation staff at CdT in Luxembourg and how many had their precarious contracts terminated. You became an PN apologist now in the hope of imagined future gain?

    1. Chanelle avatar

      Which Alex? Cdt only employs about 4 translators per language

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *